Helbest · Şiir

Melayê Cizîrî — Xezelek ji Dîwanê

Mela Cizîrî — Divanından Bir Gazel

Ji Dîwana Melayê Cizîrî (sedsala 17):

"Ya rebbî, mûşkila min ev e
Ku tu yî di her dem dilê min de
Tu yî hem nêzîk û hem dûr
Tu yî hem ronî û hem tarî

Min ji te re du çav daye
Lê tu carî bi çav nayê dîtin
Min ji te re du gûh daye
Lê tu bi peyvan tu carî nahêjî"

— Helbesteke tesewufî klasîk a Melayê Cizîrî. Xitabê wê
Xwedê — lê di rêya tesewufî de, "Xwedê" hem sembolê pîroziya
mutleq, hem aşîqê di dilê wezîrê dilê tê pejirandin.

Tirkî

Mela Cizîrî Divanından (17. yüzyıl):

"Ey Tanrım, sorunum şudur
Sen her zaman kalbimdesin
Sen hem yakın, hem uzaksın
Sen hem aydınlık, hem karanlıksın

Sana iki gözüm verdim
Ama gözle hiç görünmezsin
Sana iki kulağım verdim
Ama sözle hiç duyulmazsın"

— Mela Cizîrî'nin klasik tasavvufî bir gazelidir. Hitabı
Tanrı'dır — ama tasavvufî yolda "Tanrı" hem mutlak
kutsallığın simgesi, hem kalbin içindeki sevgili olarak
kabul edilir.

Arka plan

Melayê Cizîrî'nin Divanı 2,000'den fazla beyt içerir. Klasik Kürt edebiyatının doruk noktasıdır. Cami imamı olarak Cizre'de verdiği derslerde bu şiirleri öğrencilerine öğretirdi. Tam kritik baskı 2008'de Avesta Yayınevi tarafından yayımlandı.

CizîrîtesewufxezelXwedêklasîk

Naveroka çandî bi deng û pratîkê di sepanê de.

Di sepanê de