Stran · Türkü

Lê Lê Dîlberê — Mihemed Arif Cizrawî

Lê Lê Sevgilim — Mihemed Arif Cizrawî

Strana "Lê Lê Dîlberê" — Mihemed Arif Cizrawî (1960'î):

"Lê lê dîlberê, lê lê dîlberê
Tu yî bûka çavên min
Tu yî roja sibehê
Tu yî heyva nîvê şevê

Lê lê dîlberê, lê lê dîlberê
Ji bo te ez bûm dîwane
Ji bo te ez bûm xerîb
Ji bo te ez bûm pîr û pîrejin

Refrein:
Lê lê dîlberê, were
Lê lê dîlberê, dilê min sar nebe
Lê lê dîlberê, were
Lê lê dîlberê, jiyana me bila bi hev re bibe

Tu li gund î, ez li bajar im
Tu li ser çiyê, ez li deşt im
Lê navenda dilê min — tu yî
Lê hêvîya jiyana min — tu yî"

— Mihemed Arif Cizrawî (1912-1986), bi dengê xwe yê germ
û versiyona xwe ya nûjenkirî, "Lê Lê Dîlberê"yê wek strana
klasîk a evînê parastiye.

Tirkî

"Lê Lê Sevgilim" şarkısı — Mihemed Arif Cizrawî (1960'lar):

"Lê lê sevgilim, lê lê sevgilim
Sen gözlerimin gelinisin
Sen sabahın güneşisin
Sen gece yarısının ayısın

Lê lê sevgilim, lê lê sevgilim
Senin için divane oldum
Senin için yabancı oldum
Senin için yaşlı kadın ve adam oldum

Nakarat:
Lê lê sevgilim, gel
Lê lê sevgilim, kalbim soğumasın
Lê lê sevgilim, gel
Lê lê sevgilim, hayatımız birlikte olsun

Sen köydesin, ben kentteyim
Sen dağdasın, ben ovadayım
Ama kalbimin merkezi — sensin
Ama hayatımın umudu — sensin"

— Mihemed Arif Cizrawî (1912-1986), sıcak sesi ve modernize
edilmiş yorumuyla "Lê Lê Sevgilim"i klasik aşk şarkısı olarak
korumuştur.

Arka plan

"Lê Lê Dîlberê" Soranî bölgesinden (Süleymaniye) gelen halk şarkısıdır. Mihemed Arif Cizrawî 1958'de Bağdat radyosunda kaydetti. Şarkı sonradan Şivan Perwer ve Aynur Doğan tarafından da yorumlanmıştır.

Lê Lê DîlberêCizrawîevînklasîkSoranî

Naveroka çandî bi deng û pratîkê di sepanê de.

Di sepanê de