Filîtê Quto — Şakiro
Filîtê Quto — Şakiro
Destana "Filîtê Quto" — Şakiro (versiyona dengbêjî):
"Lê Filîto, ka tu li ku derê yî?
Lê Filîto, dengê te nayê
Lê Filîto, lawê min î hêja
Lê Filîto, çima tu naye?
Bavê min, ka çima tu nehatî?
Daya min, ka tu li ku derê yî?
Birîna min girane, lê dengê dilê min biçûk e
Bavê min, daya min — bi xêr bê
Refrein:
Lê Filîto, lê Filîto
Şervanê lawê Botanê yî
Lê Filîto, lê Filîto
Sembolê rûmeta gel î
Heta îro, heta îro
Strana te bi rûmet tê stran
Heta îro, heta îro
Bîranîna te di dilê me de"
— Şakiro (1936-1996), versiyona xwe ya destana "Filîtê Quto"
di repertuara dengbêjiya klasîk de parastiye. Filît, lawê
Quto, ji eşîreta Heskan a Botanê bû — kuştina wî di şer de
bûye sembola berxwedanê.
"Filîtê Quto" destanı — Şakiro (dengbêj versiyonu):
"Lê Filîto, neredesin sen?
Lê Filîto, sesin gelmiyor
Lê Filîto, değerli oğlum
Lê Filîto, neden gelmiyorsun?
Babam, neden gelmedin?
Annem, neredesin sen?
Yaram ağır, ama kalbimin sesi küçük
Babam, annem — gelin selâmla
Nakarat:
Lê Filîto, lê Filîto
Botan oğullarının savaşçısısın
Lê Filîto, lê Filîto
Halkın onurunun simgesisin
Bugüne kadar, bugüne kadar
Şarkın saygıyla söyleniyor
Bugüne kadar, bugüne kadar
Anın kalbimizdedir"
— Şakiro (1936-1996), klasik dengbêjlik repertuarında "Filîtê
Quto" destanının kendi versiyonunu korumuştur. Filit, Quto'nun
oğlu, Botan'ın Heskan aşiretindendi — savaşta öldürülmesi
direnişin sembolü oldu.
Arka plan
"Filîtê Quto" Şakiro'nun en kapsamlı kayıtlarından biridir — 22 dakikalık tam dengbêj versiyonu. Karapetê Xaço ve Mihemed Arif Cizrawî de farklı versiyonlarını kaydetmiştir. Şivan Perwer 1990'larda modernize edilmiş kısa versiyonunu yayımladı.
Naveroka çandî bi deng û pratîkê di sepanê de.
Di sepanê de