Diyalog
Dapîr Mamostayê Min e
Büyükannem Öğretmenim
Sahne: Narin büyükannesinin yanında oturmuş, sözcükler soruyor.
Büyükanneler, dili aktaran en doğal öğretmenlerdir. Bu sahne pek çok asimile Kürdün hayalindeki andır: "Zimanê malbata min" — ailenin dilini geri almak.
Nevî
Pîrê, "kapı" bi Kurmancî çi ye?
Büyükanne, "kapı" Kurmancîde ne demek?
Nîşe: "... bi Kurmancî çi ye?" = Kurmancîde ne demek?
Dapîr
"Derî" ye. Ev derî ye.
"Derî". Bu kapıdır.
Nîşe: "Ev derî ye" = bu kapıdır (gösterme + isim + bûn).
Nevî
Derî… derî… Rast e?
Derî… derî… Doğru mu?
Nîşe: "Rast e?" = doğru mu?
Dapîr
Erê, rast e! Tu baş dibêjî!
Evet, doğru! Çok iyi söylüyorsun!
Nîşe: "Tu baş dibêjî" = iyi söylüyorsun (bêjin 2.tekil).
Çand: Teşvik etmek — öğrencinin motivasyonu için kritik.
Nevî
"Pencere" çi ye bi Kurmancî?
"Pencere" Kurmancîde ne?
Dapîr
"Pencere" ye — heman e! Weke Tirkî.
"Pencere" — aynısı! Türkçe gibi.
Nîşe: "Heman e" = aynısı. "Weke" = gibi.
Çand: Bazı kelimeler her iki dilde aynı — büyükannenin tatlı sürprizi.
Nevî
Pîrê, tu mamostayê min î!
Büyükanne, sen benim öğretmeninim!
Nîşe: "Mamostayê min î" = benim öğretmeninim (veqetandek + bûn 2.tekil).
Dapîr
Û tu xwendekarê baştirîn î!
Ve sen en iyi öğrencisin!
Nîşe: "Baştirîn" = en iyi (üstünlük derecesi: baş + -tirîn).
Nevî
Spas, pîrê. Ez ji te hez dikim.
Teşekkürler büyükanne. Seni seviyorum.
Nîşe: "Ji te hez dikim" = seni seviyorum.
Dapîr
Ez jî ji te hez dikim, keça min. Ziman jiyana me ye.
Ben de seni seviyorum kızım. Dil, bizim hayatımız.
Nîşe: "Ez jî" = ben de. "Jiyana me ye" = bizim hayatımız.
Çand: Final — dil ve sevgi birlikte, A1'in son armağanı.
Diyalogê bi deng guhdarî bike û pratîk bike.
Sepanê veke